Literaturtreffen 2.0 -Tertulia (realmente) maravillosa!

Spanisches Literaturtreffen über den kubanischen Schriftsteller Alejo Carpentier
Dienstag, den 21. November um 20 Uhr
MACHADO, Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Eintritt frei / Symposium auf Spanisch
Bitte, eigene Snacks und Getränke mitbringen.

Querid@s tertulian@s!

La próxima tertulia tendrá lugar el martes, 21 de noviembre a las 20 horas. Esta vez nos dedicaremos al escritor cubano Alejo Carpentier, “padre” del real maravilloso. Se les pide la lectura (si es que les sea posible) de los siguientes dos textos, que discutiremos juntos en la fecha fijada:

1. El cuento “Viaje a la semilla”
2. Otro un poco más cortito, “Semejante a la noche”

Los textos estarán a vuestra disposición en los archivos de nuestro grupo de facebook, si los precisan, también los podemos enviar desde el correo electrónico del Machado. Sería excelente que los que tienen impresora los trajeran ya impresos o en formato libro, porque seguro leeremos algunas partes en alta voz. 🙂

Esperamos poder contar con muchos participanten, disfrutad la lectura y hasta muy pronto!

Saludos y buena semana! 🙂

Clara & Robby

Workshop: Eine Piñata basteln! Aber mit Spass :)

Samstag, den 18. November von 13:30 bis 18:00 Uhr
Im MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Die Teilnahme ist kostenlos:
Organisiert von der Kindergruppe: Los Pollitos del Machado

Taller: Aprende a hacer tu propia PIÑATA!
Sábado, 18 de noviembre de las 13:30 a las 18:00 horas
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
La participación es gratuita
Este seminario está organizado por el grupo de juegos Los Pollitos del Machado

Mostrando los resultados

Anabella Zoch im Konzert- Folklore

Samstag, den 18. November, um 20 Uhr in MACHADO
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln – Eintritt frei und kostenlos
Bitte, eigene Getränke und snacks mitbringen

Anabella Zoch, eine in Argentiniern sehr berühmte Singer-Songwriterin, kommt erneut nach Europa, als Solistin der Misa Criolla, dem wohl berühmtesten Werk von Ariel Ramírez, das vor 50 Jahren erstmals in Deutschland aufgeführt wurde.

Beim Dt-Spanischen Kulturkreis MACHADO wird sie neben ihrem eigenen Repertoire, welches die gesamte lateinamerikanische Folklore ( Zamba, Vidala, Chacarera, Tango, Chamamé, Milonga, Huayno, Vals, undMilonga) umfaßt, auch einige Stücke aus der Misa präsentieren. Sie spielt neben der Gitarre auch Charango und verschiedene Schlaginstrumente. Ihre Dichtung spricht von den Menschenrechten, der Mutter Natur, den Kämpfen der Frauen und allgemeiner Gleichberechtigung.

Anabella began ihre Karriere mit den Festivals von Cosquin und Baradero 1996, Festivals, aus denen die bekanntesten argentinischen Künstler (u.a. die berühmten Mercedes Sosa) hervorgingen.

Anabella Zoch en Concierto
————————–————
Sábado, el 18 de noviembre a las 20:00 horas
Dt-Spanisches Kulturzentrum MACHADO
Severinsmühelngasse 1
50678 Köln

Entrada libre

Desde Argentina en su gira Europea, Anabella nos presentará con su voz virtuosa una propuesta de música de raiz sudamericana inspirada en el folclore.

Sus composiciones se basan en ritmos de chacarera, zamba, vidala, milonga, huayno, vals, tango, chamamé y canción testimonial. Toca guitarra, charango y percusión.

Su poesía habla de derechos humanos, la madre tierra naturaleza, la lucha de las mujeres por la igualdad de derechos.

Al inicio de su carrera, fue Revelación del Festival de Cosquin x Consagración del Festival de Baradero, escenarios de donde han surgido los más grandes artistas populares de la Argentina, como Mercedes Sosa.

Vivió 10 años en Sevilla, España. Desde 2011, reside en Argentina, tiene 5 discos grabados, el último CD Espejo de amor producido y grabado porel conocido promotor cultural de olfato inigualable Peteco Carabajal.

Es además Vocal Coach y prepara cantantes en Sudamérica y Europa, donde profundiza la Voz en el Tango y el Folklore.

Desarrolla su militancia feminista conduciendo MUJER PAÍS, organización que trabaja por las MUJERES QUE CANTAN, su empoderamiento y su lugar en el mundo de la música.

Die Gitarristen Duo May&Diaz de León in einem musikalischen Dialog

Freitag, den 17. November um 20:00 Uhr
Dt-Spanischer Kulturkreis MACHADO
Eintritt frei

Die Gitarristen Johann May und José Díaz de León treten in ihrem Duo in einen musikalischen Dialog, bei welchem sie ihre eigenen musikalischen Welten in glanzvolle Verbindung bringen. Ein gut ausgewähltes Repertoire von Stücken wird zu einer eigenen und virtuosen Vollendung gebracht. Das Spektrum reicht von Latinjazz, Tango, Bossanova, Samba und Son, bis hin zu Pop, Gypsyswing und Flamenco. Beide Gitarristen haben lange Zeit ihres Lebens in Lateinamerika verbracht und sind somit in der Lage, den authentischen Klang dieser Musik elegant und leidenschaftlich zu transportieren.

Johann May : Gitarre
José Díaz de León : Gitarre , Gesang

Quilapán, auf Kosten der chilenischen Kultur! Theater in spanischer Sprache

Donnerstag, den 16. November um 20 Uhr
MACHADO, Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Teatro en español — Theater in spanischer Sprache
Aporte Voluntario — Eintritt frei, um Spende wird gebeten

Quilapán es un un hombre, un hijo, un nieto, un padre, un sobreviviente del pueblo mapuche, pueblo originario del sur de Chile que se ha resistido a la conquista y que aun en la actualidad sigue luchando por recuperar sus tierras que al mismo tiempo son el legado cultural y ancestral que han dejado los antepasados.

Todo esto en un Chile injusto, que a los ojos de todo el mundo ha surgido como potencia sudamericana, pero que lo ha hecho producto del sacrificio de su esencia y de su cultura.

Basada en el texto original de Baldomero Lillo, Quilapán se transforma en la metáfora perfecta de un Chile que ha sometido al pueblo mapuche y que se sigue aprovechando en la actualidad.
Es por eso que la compañía teatropello Talca Chile, decide llevar a escena esta obra literaria escrita ya hace mas de 100 años.

Chile gilt zwar als eines der fortschrittlichsten Länder Südamerikas, jedoch bereichern sich regierende Mächte an den unteren Schichten und der „Fortschritt“ gelingt auf Kosten der chilenischen Kultur. Besonders trifft dieser Prozess die Mapuche.

Quilapán ist ein Mann, ein Sohn, ein Enkel, ein Vater, ein Überlebender der Mapuche und der vielleicht letzte Lonco (Anführer) seiner Gemeinschaft. Er wird aufgefordert sein Land zu verlassen, welches er von seinen Eltern geerbt hat und damit auch all ihre Traditionen, Geschichten und ihr heiliges Wissen.

Basierend auf der Geschichte von Baldomero Lillo und nun neu interpretiert von Teatropello aus Talca, verwandelt sich „Quilapan“ in die perfekte Metapher für ein Chile, das jahrhundertelang das Volk der Mapuche unterdrückte und auch heute noch weiterhin Profit daraus ziehen will.

Director: José Antonio Fuentes
Actuación: Pedro Fuentes
Música: Viajes Especiales

Der Peruanische Schriftsteller Diego Trelles stellt sein Werk in MACHADO vor

Dienstag, den 14. November um 20 Uhr
im MACHADO, Severinsmühelngasse 1,
50678 Köln
In Kooperation mit der Universität zu Köln und The Global South Studies Center Cologne.
Die Diskussion wird auf Spanisch stattfinden und der Eintritt ist frei


Martes, 14 de noviembre a las 20 horas
La Tertulia Literaria La Ambulante en colaboración con la Universidad de Colonia, la Global South Studies Center Cologne y el Centro Cultural Machado invitan a la comunidad hispano-latinoamericana a la presentación de la novela “La procesión infinita” con la presencia de su autor, el escritor peruano Diego Trelles Paz. 

Presentadores: la profesora universitaria Victoria Torres y el escritor peruano Walter Lingán.