Anabella Zoch im Konzert- Folklore

Samstag, den 18. November, um 20 Uhr in MACHADO
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln – Eintritt frei und kostenlos
Bitte, eigene Getränke und snacks mitbringen

Anabella Zoch, eine in Argentiniern sehr berühmte Singer-Songwriterin, kommt erneut nach Europa, als Solistin der Misa Criolla, dem wohl berühmtesten Werk von Ariel Ramírez, das vor 50 Jahren erstmals in Deutschland aufgeführt wurde.

Beim Dt-Spanischen Kulturkreis MACHADO wird sie neben ihrem eigenen Repertoire, welches die gesamte lateinamerikanische Folklore ( Zamba, Vidala, Chacarera, Tango, Chamamé, Milonga, Huayno, Vals, undMilonga) umfaßt, auch einige Stücke aus der Misa präsentieren. Sie spielt neben der Gitarre auch Charango und verschiedene Schlaginstrumente. Ihre Dichtung spricht von den Menschenrechten, der Mutter Natur, den Kämpfen der Frauen und allgemeiner Gleichberechtigung.

Anabella began ihre Karriere mit den Festivals von Cosquin und Baradero 1996, Festivals, aus denen die bekanntesten argentinischen Künstler (u.a. die berühmten Mercedes Sosa) hervorgingen.

Anabella Zoch en Concierto
————————–————
Sábado, el 18 de noviembre a las 20:00 horas
Dt-Spanisches Kulturzentrum MACHADO
Severinsmühelngasse 1
50678 Köln

Entrada libre

Desde Argentina en su gira Europea, Anabella nos presentará con su voz virtuosa una propuesta de música de raiz sudamericana inspirada en el folclore.

Sus composiciones se basan en ritmos de chacarera, zamba, vidala, milonga, huayno, vals, tango, chamamé y canción testimonial. Toca guitarra, charango y percusión.

Su poesía habla de derechos humanos, la madre tierra naturaleza, la lucha de las mujeres por la igualdad de derechos.

Al inicio de su carrera, fue Revelación del Festival de Cosquin x Consagración del Festival de Baradero, escenarios de donde han surgido los más grandes artistas populares de la Argentina, como Mercedes Sosa.

Vivió 10 años en Sevilla, España. Desde 2011, reside en Argentina, tiene 5 discos grabados, el último CD Espejo de amor producido y grabado porel conocido promotor cultural de olfato inigualable Peteco Carabajal.

Es además Vocal Coach y prepara cantantes en Sudamérica y Europa, donde profundiza la Voz en el Tango y el Folklore.

Desarrolla su militancia feminista conduciendo MUJER PAÍS, organización que trabaja por las MUJERES QUE CANTAN, su empoderamiento y su lugar en el mundo de la música.

Die Gitarristen Duo May&Diaz de León in einem musikalischen Dialog

Freitag, den 17. November um 20:00 Uhr
Dt-Spanischer Kulturkreis MACHADO
Eintritt frei

Die Gitarristen Johann May und José Díaz de León treten in ihrem Duo in einen musikalischen Dialog, bei welchem sie ihre eigenen musikalischen Welten in glanzvolle Verbindung bringen. Ein gut ausgewähltes Repertoire von Stücken wird zu einer eigenen und virtuosen Vollendung gebracht. Das Spektrum reicht von Latinjazz, Tango, Bossanova, Samba und Son, bis hin zu Pop, Gypsyswing und Flamenco. Beide Gitarristen haben lange Zeit ihres Lebens in Lateinamerika verbracht und sind somit in der Lage, den authentischen Klang dieser Musik elegant und leidenschaftlich zu transportieren.

Johann May : Gitarre
José Díaz de León : Gitarre , Gesang

Quilapán, auf Kosten der chilenischen Kultur! Theater in spanischer Sprache

Donnerstag, den 16. November um 20 Uhr
MACHADO, Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Teatro en español — Theater in spanischer Sprache
Aporte Voluntario — Eintritt frei, um Spende wird gebeten

Quilapán es un un hombre, un hijo, un nieto, un padre, un sobreviviente del pueblo mapuche, pueblo originario del sur de Chile que se ha resistido a la conquista y que aun en la actualidad sigue luchando por recuperar sus tierras que al mismo tiempo son el legado cultural y ancestral que han dejado los antepasados.

Todo esto en un Chile injusto, que a los ojos de todo el mundo ha surgido como potencia sudamericana, pero que lo ha hecho producto del sacrificio de su esencia y de su cultura.

Basada en el texto original de Baldomero Lillo, Quilapán se transforma en la metáfora perfecta de un Chile que ha sometido al pueblo mapuche y que se sigue aprovechando en la actualidad.
Es por eso que la compañía teatropello Talca Chile, decide llevar a escena esta obra literaria escrita ya hace mas de 100 años.

Chile gilt zwar als eines der fortschrittlichsten Länder Südamerikas, jedoch bereichern sich regierende Mächte an den unteren Schichten und der „Fortschritt“ gelingt auf Kosten der chilenischen Kultur. Besonders trifft dieser Prozess die Mapuche.

Quilapán ist ein Mann, ein Sohn, ein Enkel, ein Vater, ein Überlebender der Mapuche und der vielleicht letzte Lonco (Anführer) seiner Gemeinschaft. Er wird aufgefordert sein Land zu verlassen, welches er von seinen Eltern geerbt hat und damit auch all ihre Traditionen, Geschichten und ihr heiliges Wissen.

Basierend auf der Geschichte von Baldomero Lillo und nun neu interpretiert von Teatropello aus Talca, verwandelt sich „Quilapan“ in die perfekte Metapher für ein Chile, das jahrhundertelang das Volk der Mapuche unterdrückte und auch heute noch weiterhin Profit daraus ziehen will.

Director: José Antonio Fuentes
Actuación: Pedro Fuentes
Música: Viajes Especiales

Der Peruanische Schriftsteller Diego Trelles stellt sein Werk in MACHADO vor

Dienstag, den 14. November um 20 Uhr
im MACHADO, Severinsmühelngasse 1,
50678 Köln
In Kooperation mit der Universität zu Köln und The Global South Studies Center Cologne.
Die Diskussion wird auf Spanisch stattfinden und der Eintritt ist frei


Martes, 14 de noviembre a las 20 horas
La Tertulia Literaria La Ambulante en colaboración con la Universidad de Colonia, la Global South Studies Center Cologne y el Centro Cultural Machado invitan a la comunidad hispano-latinoamericana a la presentación de la novela “La procesión infinita” con la presencia de su autor, el escritor peruano Diego Trelles Paz. 

Presentadores: la profesora universitaria Victoria Torres y el escritor peruano Walter Lingán.

 

CONCUERDA Y MÁS

Ein Spanisches Quintett: klassische spanische Flamenco-Musik
Donnerstag, den 09. November um 20 Uhr in MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln


Es ist ein Spanisches Quintett , CONCUERDA Y MÁS, das klassische spanische Flamenco-Musik anbietet, und wiederum, Flamenco als klassische spanische Musik. Wir schlagen vor, eine völlig andere und einzigartige Kreation, selbst gemacht, Folge unserer persönlichen Arbeit.

Wir unterscheiden uns weiter von anderen neuen Tendenzen wie “Flamenco-Fusion”, weil wir Charakter  und flamenco Stil jene Werte zurückgeben, die unter anderem,  Komponisten wie M. de Falla, J. Turina oder I. Albéniz, schöpften,  sich auf flamenco Quelle gegründet. Das heißt, wir gehen auf den Ursprung dieser Mittel zurück, kehren zu ihren Wurzeln.

Wir sind ganz sicher, dass es einen grossen  Erfolg und eine wunderbare Erinnerung für Alle sein wird, da auf eine sehr anziehende Weise, wir eine sorgfältige Musik zu dem Publikum heranbringen; so haben wir immer eine warme und begeisterten Empfang.


CONCUERDA Y MÁS
Jueves, el 09 de noviembre de 2017 a las 20 horas
MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln

¿Una guitarra flamenca en un cuarteto clásico de cuerda?

Concuerda Y Más es un grupo único en su género que sorprende y entusiasma a todo tipo de público por su originalidad, ritmo, fuerza y pasión flamenca, combinadas con la exquisitez de un cuarteto de cuerda.

“CONCUERDA y Más” es un proyecto convergente de estilos, épocas, instrumentos y personalidades. Es la concordancia, en la familia de los instrumentos de cuerda, del carácter incisivo del ataque en el punteo de la guitarra flamenca con el carácter del legato de los instrumentos de cuerda-arco. CONCUERDA es la imbricación del estilo clásico tradicional en el flamenco, y del flamenco en el clásico. Llevamos al estilo flamenco a las partituras creadas en estilo clásico de los autores españoles como Falla, Albéniz, Granados, Turina…