Diese Woche Drei FLAMENCO Workshops im MACHADO

Diese Woche Drei FLAMENCO Workshops im MACHADO

 Samstag, den 6. Juli

Samstag, den 6. Juli, 10 Uhr bis 11:00 Flamenco für Kinder auf Spanisch (Grundstufe, Anfänger) im MACHADO
Mit der Tänzerin Fuensanta Blanco. Dieser Seminar ist kostenlos, um Spende wird erbeten. Anmeldung per E-Mail machado@spanischer-verein.com
Samstag, den 6. Juli, 11:00 Uhr bis 12:30 “Flamenco por Tangos” für Erwachsene (Grundstufe, Anfänger) auf Spanisch/ Englisch Mit der Tänzerin Fuensanta Blanco. Dieser Seminar ist nur kostenlos für Mitglieder des Machado Vereins (aber man kann gerne spenden). Für andere Interessierten kostet das Seminar 15 Euro.
Anmeldung per E-Mail. machado@spanischer-verein.com
Samstag, den 6. Juli, 12:30 bis 14:00 Uhr “Flamenco por alegrias” für Mittelstufe auf Spanisch/ Englisch gehalten
Mit der Tänzerin Fuensanta Blanco. Dieser Seminar ist nur kostenlos für Mitglieder des Machado Vereins (aber man kann gerne spenden). Für andere Interessierten kostet das Seminar 20 Euro. Anmeldung per E-Mail. machado@spanischer-verein.com

Sabino Guisu Kunstausstellung aus Mexiko

Descripción en español más abajo…
Deutsch ??
Am 29. Juni 2019 um 19:00 Uhr wird Sabino Guisu mit seinem künstlerischen Projekt Zapotec Todesgedichte bei Dt-Spanischen Kulturzentrum Machado auf der Severinmühlengasse 1, Köln  sein.

Eintritt frei
https://scontent-dus1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/64292042_10157183267197184_6050725020089450496_n.jpg?_nc_cat=109&_nc_ht=scontent-dus1-1.xx&oh=4c1dc1166bb5877075409751d069cda6&oe=5DC3511E

Das Teilen der zapotekischen Kultur durch die Kunst von Sabino Guisu: Die zapotekische Zivilisation war eine indigene präkolumbische Zivilisation in Oaxaca, Mexiko.
Archäologische Studien zeigen, dass ihre Kultur mindestens 2.500 Jahre alt ist. Die Zapotec hinterließen archäologische Beweise in der antiken Stadt Monte Albán in Form von Gebäuden, Bällen, prächtigen Gräbern und Grabbeigaben, darunter fein gearbeitetes Gold und Silberschmuck.
Sabino Guisu, ein direkter Nachkomme aus der Linie der Zapoteken, ist ein vielseitiger Künstler, der kürzlich den Preis der mexikanischen Regierung erhielt. Aufstrebender Künstler des Jahres 2018 bei Art With Me in Tulum. Mit seinem jüngsten Projekt mit dem Titel Zapotec Death Poems (ZDP) möchte er seine Sprache, Kultur, Kunst und Magie der Zapoteken mit der Welt teilen.
Seine Arbeit umfasst konzeptionelles Setdesign und kühne, rauchfarbene Gemälde, Schmuck aus Gussmetall. Des Weiteren arbeitet er eng mit dem talentierten Musiker Concret zusammen: Musik und Kunst als Installation.
Bitte begrüßen Sie mit uns Sabino zu seiner ersten Show und seinem ersten Vortrag in Deutschland.
ZPD fand in Mexiko, Houston, Los Angeles, New York, Miami Art Basel, Finnland, Norwegen, Barcelona, Litauen, Moskau statt.

**************
Español ??
El 29 de junio 2019 a las 19 h tendremos a Sabino Guisu en el Centro Machado con su proyecto artístico Zapotec Death Poems.

El intercambio de la cultura zapoteca a través del arte de Sabino Guisu:
La civilización zapoteca fue una civilización indígena precolombina en Oaxaca, México.
Los estudios arqueológicos muestran que su cultura se remonta por lo menos a 2.500 años atrás. Los zapotecos dejaron evidencia arqueológica en la antigua ciudad de Monte Albán en forma de edificios, canchas de baile, magníficas tumbas y tumbas y objetos funerarios, incluido el oro finamente trabajado y joyas de plata.
Sabino Guisu, descendiente directo del linaje de los zapotecos, es un artista polifacético que recientemente ganó el premio de la
Artista emergente del 2018 en Art With Me en Tulum. Con su proyecto más reciente llamado Zapotec Death Poems (ZDP) quiere
compartir su lengua, cultura, arte y magia de los zapotecas con el mundo.
Su trabajo incluye el diseño de escenografías y escenografías atrevidas, pinturas al humo, joyas de metal fundido y también tiene una colaboración en curso.con el talentoso músico Concret donde combinan ambos talentos: La música y el arte como instalación.

Unete a nosotros para dar la bienvenida a Sabino para su primer show y charla en Alemania.
ZPD se ha presentado en México, Houston, Los Ángeles, Nueva York, Miami Art Basel, Finlandia, Noruega, Barcelona, Lituania, Moscú.

Literarische Vorstellung mit Braulio Muñoz

Mittwoch, den 26. Juni um 19:30 Uhr
Dt-Spanischer Kulturkreis Antonio Machado e.V.
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Eintritt frei

Image may contain: 1 person, text

El miércoles 26 de junio de 2019 a las 19:30 horas en el Centro Machado de Colonia, Alemania, tendremos la oportunidad de conversar con el escritor y profesor de sociologia Braulio Muñoz sobre su obra “Plaza Mayor” con la moderación y participación de los escritores Walter Lingán y Luis Fernando Cueto.

Sólo para verdaderos amantes de las bellas letras y la buena conversación, los demás abstenganse por favor 🙂

Neuer Skulptur Workshop mit Leticia Sansores Kostenlos für Mitglieder des Antonio Machado Zentrum

Samstag den 15. Juni 2019 von 10:00 bis 16:00 Uhr im
MACHADO(Severinsmühlengasse 1, Köln)

Ihre Leidenschaft für Kunst ist groß und jetzt möchte Leticia Sansroes sich widmen, um Workshops der Kreativität im unserem spanischen Kulturverein zu geben. Sie hat unzählige verschiedene Materialien, mit denen man viele Dinge tun kann. Leitica lade uns ein, daran teilzunehmen.Der erste Kurs, den sie anbieten möchte, ist Skulptur. Wir werden eine kleine Skulptur aus Papier Mache machen.Spende für Material wird geschätztAnmeldung und mehr Infos per E-Mail an letysansores@hotmail.comhttps://leticia-sansores.de/https://www.facebook.com/skulptur.und.relief/

Nuevo Taller de Escultura con Leticia Sansores Lopez
Gratuito para socios del Centro Machado
Sábado 15 de junio de 10 a 16 h
Centro Machado
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Letica, quien tuvo un estudio artísitico durante años en Frechen llevará a cabo una serie de talleres de creatividad en el Centro Machado. Cuenta con infinidad de diferentes materiales, con los que se pueden crear diversas obras y nos invita a participar en su primer curso de escultura. Modelaremos una figura de papel maché.

Se agradece donativo por el material
Inscripción e información sobre su persona:
https://leticia-sansores.de/
letysansores@hotmail.com

En Facebook me encuentran como:
https://www.facebook.com/skulptur.und.relief/
instagram : letysansores

Leticia Sansores Escultora/Bildhaueri

Wissenschaft spielerisch lernen mit CERFA, für Kinder von 6 bis 10 Jahre

Im Dt-Spanischer Kulturkreis Antonio Machado e. V.
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Der Workshop wird auf Deutsch und Spanisch gehalten, ist zwar kostenlos, aber die Telnehmerzahl ist auf 20 Kinder begrenzt.

La imagen puede contener: 1 persona, texto

Aprende Ciencia jugando con CERFA

Wissenschaft spielerisch lernen mit CERFA

¿Quieres introducir a tu hijo/a (sobrino/a, primo/a…) conceptos básicos de ciencia de forma divertida? ¿quieres que aprendan por qué algunos líquidos no se “llevan bien” o por qué el agua sube hacia arriba absorbida por el papel?

La delegación de CERFA en NRW organiza en Colonia un taller donde los más pequeños tendrán la oportunidad de hacer y ver sencillos experimentos para ayudarles a entender conceptos básicos de la naturaleza, leyes físicas y químicas que están presentes en nuestro día a día.

El curso está adaptado para niños de entre 6 y 10 años, de habla alemana o española. Deberán estar acompañados por un adulto.

Dónde: Centro Cultural Machado. Severinsmühlengasse 1. 50678 Köln

Cuándo: 7 de julio de 2019. 11:00 – 12:30 h.

Registro: por email machado[ED]spanischer-verein.com (asunto “ciencia niños machado”)

El curso es gratuito, pero es imprescindible registro previo mandando un mail con el nombre del niño/a(s) que van a asistir y la edad. Plazas limitadas a 20 niño/as.

El taller será impartido por nuestros compañeros de CERFA: Mónica Cortés (geóloga) y Guillem Aumatell (astrofísico y profesor en Gesamtschule).

Fotos del Encuentro con CERFA en el MACHADO

Leserkreis: Adolfo Bioy Casares

Donnerstag, den 13. Juni um 19 Uhr im MACHADO
Dt-Spanischer Kulturkreis Antonio Machado e.V.
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln
Eintritt frei
diese Veranstaltug geht es um spanische Literatur und wird auf Spanisch gehalten
Image may contain: 1 person, sitting and indoor

Querid@s aficionad@s:
esperando a la respuesta de un escritor argentino joven que nos gustaría presentaros muy pronto, vamos calentando los motores con un big de la literatura de este país: Bo, conociendolo por uno de sus cuentos más logrados, “La trama celeste”. Luego leeremos algo más juntos en vivo!
Que lo disfrutéis mucho y hasta muy pronto en la tertulia,

Roby y Clara

Am Montag den 3. Juni, mündliche Prüfungen von ALCE im MACHADO

Am Montag den 3. Juni, mündliche Prüfungen von ALCE
 
Das Programm des spanischen Ministeriums für Bildung und Berufslehre der Aulas de Lengua y Cultura Españolas (ALCE) trägt dazu bei, Kindern spanischer Eltern, die in Deutschland leben und zur Schule gehen, die kulturellen und sprachlichen Bindungen zu ihrem Heimatland zu erhalten.

No photo description available.
 
An diesem Montag, den 3. Juni findet die mündliche Prüfung der Studierenden aus Köln und Düsseldorf in Centro Machado statt.
 
Aus diesem Grund werden wir alle Aktivitäten, die im Zentrum stattfinden, von 12:00 bis 18:00 Uhr aussetzen, damit die Schüler und Studierende die nötige Ruhe haben, um die Prüfungen durchführen zu können
 
Wir wünschen allen Teilnehmer viel Erfolg!
 
Ihr Machado Vorstand
————————————————————————————-
El lunes 3 de junio exámenes orales de ALCE in MACHADO
 
El programa ALCE (Agrupación de Lengua y Cultura Españolas) forma parte de la acción educativa española en el exterior que el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte tiene en aquellos ciudades en los que existe una importante comunidad española como es el caso de Colonia en Alemania.
 
Este lunes 3 de junio tendrán lugar estos exámenes institucionales de los estudiantes de Colonia y Düsseldorf en nuestro Centro Cultural Machado.
 
Por tanto cancelaremos todas las actividades que tengan lugar en el Centro de 12:00 a 18:00 horas para que los estudiantes tengan asegurada la tranquilidad necesaria para llevar a cabo los exámenes.
 
Deseamos mucho éxito a todos los participantes.
 
Un saludo cordial
 
La directiva del Centro Cultural Machado
 
————————————————-

Voto desde el Extranjero

Stimme aus dem Ausland ab! Eine Präsentation auf Spanisch
Donnerstag, den 23. Mai um 19:30 Uhr im
Dt-Spanischer Kulturkreis Antonio Machado
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Eintritt frei

Voto desde el Extranjero
Jueves 23 de mayo a las 19:30 h
Centro Cultural Machado
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Entrada libre y muy recomendable

Ese día tendremos la oportunidad de debatir con Radomir Sevillano quién nos guiará a través de su presentación visual acerca de cómo se puede cambiar el futuro de España y por ende Europa mediante la participación en la distancia.

La segunda parte será una presentación por parte de Juan José de Blas sobre los diferentes grupos políticos existentes en el parlamento europeo, que defienden y que partidos españoles forman parte de ellos.

Stammtsich mit Morcilla Patatera

Dienstag, den 21. Mai  um 20 Uhr
Dt-Spanisches Kulturzentrum Machado
Severinsmühlegasse 1
50678 Köln

Eintritt frei
Bitte, bringen Sie Ihre eigene Snacks und Getränken
Image may contain: 2 people, drink and indoor

En este encuentro dirigido todos los martes por Roxana, como sabéis de vez en cuando solemos hacer alguna expecialidad típica no conocida en Alemania de forma gratuita, como gachas, migas, queimada, calentaos asturianos, castañas asadas, así como especialidades alemanas etc.

Este martes la dedicamos a la Morcilla Patatera.

Bei dieser Begegnung reden wir Spanisch und Deutsch. Die Sprache wird alle 30 Minuten “religiosamente” gedreht, wobei zufällig eine von ihnen beginnt. Denkt bitte daran, dass ein gutes Gespräch ein Kompromiss zwischen Reden und Zuhören ist:).

Es wird den Gesprächspartner mit dem Sprachwechsel so weit wie möglich ändern, sofern die Umstände dies zulassen.

Diejenigen, die die Muttersprache sprechen, werden versuchen, mehr Fragen zu stellen und diejenigen zu ermutigen, die die Zielsprache sprechen, da das Wissen, wie man zu gegebener Zeit schweigen kann, vermutlich eine der größten Künste der Unterhaltung ist. Bitte, keine Vorträge

Vergessen wir nicht das Ziel, für das wir uns in diesem Austausch befinden:
Es geht darum zu lernen, indem man sich gut trifft und Leute trifft

Korrekturen und ständige Verbesserungen des Ausdrucks in beiden Sprachen sind erwünscht.

Por favor traigan sus propias bebidas (refrescos, cervezas o vino) y snacks