Der Abend des Spanischen Schinkens

Der Abend des Spanischen Schinkens [en español abajo]
Samstag, den 04. November ab 19 Uhr
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln

Genießen Sie diesen Abend bei einem Glas Rotwein, Jamón aus Jerez de los Caballeros und Manchego-Käse in wunderbarer Gesellschaft.

———————————————-
Noche del Jamón

Sábado 04 de Noviembre a partir de las 19 h en el MACHADO

Disfruta con nosotros de una velada con el mejor producto del jamón ibérico de Jerez de los Caballeros acompañado de queso manchego curado y una copa de vino de Ribera del Duero.
 
Entrada libre y gratuita
 
Centro Cultural Machado
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Intervención Tango der Saxofonisten Araya und Berros

Freitag, den 3. November um 20 Uhr in MACHADO
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln
Zwei Saxofonisten ein Konzert!
Eintritt frei

Die talentientierten Saxofonisten Fabián Araya und Santiago Berros werden einen Zwischenstopp in unserem Kulturzentrum auf Ihrer Europa Tournee einlegen.
Mit Ihrer zwei Blasinstrumente, die auf Tango basieren, werden wir ein Werk zeitgenössischer Musik zusammen genießen. Wir freuen uns mächtig auf diese beiden argentinischen Klangkünstler.


Duo de Saxofonistas Araya – Berros. Intervención Tango
Viernes, 3 de noviembre a las 20 horas.
Centro Cultural Machado
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Entrada libre

Nos hace mucha ilusión y nos honra que este duo haya decidido hacer una pausa en nuestro centro Cultural de Colonia en su gira  triunfante europea.  Intervención Tango es una propuesta que nace en Buenos Aires de la mano de los saxofonistas Fabián Araya y Santiago Berros. Aquí el objet trouvé es el tango, que estalla, prolifera, se descompone, disgrega y reconstruye, ramificándose en células mínimas. Una serie de pautas interpretativas es objeto de decisiones sonoras perturbando así, la supuesta inmutabilidad del tango.

 

Rodrigo Santa María Solo Konzert

Donnerstag, den 02. November um 20:00 Uhr
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Eintritt frei

Mit Wurzeln im chilenischen Folk und Jazz-Harmonien umfasst die Musik von Rodrigo Santa Maria einen ganzen Fächer lateinamerikanischer Musik. Wie kaum ein anderer spannt der Gitarrist und Liedermacher den musikalischen Bogen von der Klassik bis zu Tanzrhythmen, von der Ballade bis zum einprägsamen Song. Mit einfühlsamer Stimme und kräftigem Saitenspiel entführt der Kompositeur und Arrangeur in die Idiosynkrasie Lateinamerikas, trägt den Zuhörer mit seinen mal melancholischen, mal heiter-bissigen Texten in eine Welt ebenso poetischer Geborgenheit wie unerfüllter Leidenschaft.

Santa Maria lebt und arbeitet in Berlin. Seine Werke sind für Pop-Besetzung, mitunter auch für Orchester geschrieben und werden international präsentiert. Auf der Bühne steht der Chilene mit unterschiedlichen Formationen – vom klassischen Trio bis zur achtköpfigen Band. Santa Marias Musik ist auf mehreren Solo-CDs erhältlich, eingespielt mit eigener Band sowie mit verschiedenen prominenten Gast-Musikern.

Rodrigo Santa María en concierto!
Jueves, 2 de noviembre a las 20 horas
Centro Cultural Machado
Severinmühlengasse 1
50678 Köln

Entrada libre

Junto con músicos como Pedro Melo, Manuel Meriño, Elizabeth Morris y Alejandro Soto, el antofagastino Rodrigo Santa María pertenece a un destacado nuevo frente de autores y compositores de música latinoamericana moderna que tomaron autonomía en el cambio del siglo. Santa María canalizó sus propósitos creativos en esta línea surtiendo de material musical para artistas emergentes en la década de 2000, pero sobre todo a través del grupo Santa Mentira, del que fue su director musical y principal compositor. Una vez instalado en Alemania, su perfil se consolidó en una mirada muy personal, giras, colaboraciones y composiciones de variados enfoques, que llevó al disco en Sobras completas (2010) y Élitro (2012).

Pinocho Theater auf Spanisch in MACHADO

Pinocho
Theater auf Spanisch in MACHADO
Mittwoch, den 1. November um 18 Uhr
Eintritt frei, um Spenden wird gebeten

El Miercoles 1 de noviembre, el Día de Todos los Santos, a las 18 horas tendremos una obra de teatro en español en el MACHADO (Severinmühlengasse 1, 50678 Köln) con una compañía de actrices venidas directamente desde Mar del Plata, Argentina para que vivamos este clásico en Colonia desde la visión particular que sólo puede ofrecer el Teatro independiente.
Entrada libre, al final se pasará una gorra para los artistas.

PINOCHO, Ya està hecho es un hecho.
Con solo cuatro valijas llenas de objetos y vestuarios, las actrices se sumergen en este clásico cuento familiar contándonos desde el teatro, el sonido y el espíritu como factores fundamentales, las aventuras y desventuras de Pinocho.

Interpretando a todos los personajes que aparecen en esta historia, nos invitan a sumarnos a un recorrido que nos hará replantearnos las estructuras preestablecidas, el valor de la verdad, la familia y el amor en tiempos actuales.

Gepeto tiene el deseo de tener un hijo, por eso construye un muñeco de madera a el que llama Pinocho. El Hada Mandarina le da a el muñeco voz, movimiento, emociones y una conciencia; un grillo que siempre lo acompañara. Junto a estos personajes Pinocho emprenderà el camino a la escuela…

La historia ya la conoces, lo diferente es como la contamos.


Taller de CLOWN!

El Miércoles 1 de noviembre 2017   de 14 a 17  también habrá
En el Centro Machado
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Dirigido por la Compañía Las Chincue

WDR im Gespräch über Katalonien

Die WDR  kommt zu MACHADO
Dienstag, den 10. Oktober um 19:30 Uhr

Wir werden uns über das Streben von der regionalen Regierung in Katalonien sprechen und wie wir Spanier in Köln diese schwierigen Momenten unserer Nation erleben.

Dt- Spanischer Kulturkreis Machado
Severinmühlengasse 1
50678 Köln
Eintritt frei

El martes 10 de octubre a las 19:30 estará un equipo de la prestigiosa cadena de Televisión WDR en el Centro Machado.

Todos los españoles que quieran venir a expresar su opinión sobre los graves acontecimientos que estan pasando en Cataluña puede hacerlo ese día desde aquí en el Centro Español Alemán Antonio Machado para toda Alemania.

Centro Cultural Machado
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln

D.O. Guijuelo Info-Veranstaltung und eine Kostprobe von Eichelschinken

Der 12. Oktober ist der Nationalfeiertag in Spanien.
An diesem besonderen Tag werden wir eine Info-Veranstaltung über die so genannte D.O. Guijuelo und eine Kostprobe von unserem Lieblingsprodukt: EL JAMÓN

Die “Denominación de Origen” ist eine Herkunftsbezeichnung spanischer Produkte von höchster Qualität wie „iberischer Schinken“
David Sanchez, Gesandter von der D.O Guijuelo für ANUGA wird in spanischer Sprache über dieses EU-Projek kurz sprechen.

Anschließend werden wir eine Kostprobe von unterschiedlichen Teilen dieses Spitzenprodukts „Eichelschinken“ (Jamón Ibérico de Bellota oder „Bellota-Schinken“) genießen, der von Schweinen stammt, die noch einer traditionellen Eichelmast unterzogen worden sind.

Eintritt frei und kostenlos

Charla sobre la Denominación de Origen Protegida de Guijuelo
El día 12 de octubre, día de la Fiesta Nacional de España, tenemos una presentación de nuestro manjar mas nacional y con la mas alta calidad: El jamón ibérico de Guijuelo
El 12 de octubre a las 20 horas en MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln

Entrada libre

David Sanchez Velasco enviado especial desde Salamanca a la feria de alimentación colonesa mas internacional ANUGA se acercará el día Virgen del Pilar a nuestro centro a darnos una charla informativa sobre el proyecto de Denominación de Origen Europeo de Guijuelo.


En una  presentación del proyecto este gerente en misión especial hablará de los objetivos de la Union Europea y lo que quiere conseguir co-financiando este tipo de proyectos y la DOP Guijuelo, quienes son y lo que hacen.

Y después podremos disfrutar de una degustación del mejor jamón ibérico probando 5 partes distintas del jamón con las indicaciones de un experto.

Literaturtreffen: Diese Woche geht um Mexiko

11. Oktober um 20 Uhr in MACHADO
(Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln )
Diese Woche geht um Mexiko: Literaturtreffen
“Torturas, Tertulias y Tortulias” Literarias 2.0 mit zwei Erzählungen: “Macario” von Juan Rulfo und “El prodigioso miligramo” von Juan José Arreola. Leserkreis geleitet von der italienischen Literaturwissenschaftlerin Robby Boh und der deutschen und portugiesischen Literaturwissenschaftlerin Clara Schott. Texte können Sie per email erhalten. Eintritt frei, bitte eigene Getränke und Snacks mitbringen

Querid@s lectores
el miércoles 11 de octubre a las 20 horas tenemos de nuevo una quedada literaria, esta semana sobre México, que nos dedicaremos a descubrir pasando por textos ya algo clásicos, pero siempre actuales: los cuentos “Macario” de Juan Rulfo y “El prodigioso miligramo” de Juan José Arreola, ambos cortitos y muy densos…que los disfrutéis y por ahí nos vemos! 🙂 Entrada libre, pueden traer sus propias bebidas, comidas o aquello que deseen consumir.

Arabeske trifft Humoreske

Lesung aus „Fröhliches Wörterbuch Bauchtanzen“
mit Darstellung und Tanz
Samstag, 14. Oktober, 19.30 Uhr
Deutsch-Spanisches Kulturzentrum, Circulo Antonio MACHADO
Severinsmühlengasse 1, Kölner Südstadt
ArabesketriffHumoreske1

Texte und Lesung: Juliane Poloczek
Darstellung und Tanz: Ingrid Lewandowski, Tianna, u.a.

Anmeldung: Juliane Poloczek, Tel. 0221 – 42348350

Eintritt frei, Spenden willkommen
Im Kooperation mit
SeniorenNetzwerk Bayenthal
Koordinatorin: Heike Wagner
c/o St. Antonius Krankenhaus, EG, Raum 1015, 50968 Köln
Tel.: 0221 – 379 317 65
E-Mail: seniorennetzwerk.bayenthal@gmail.com
www.seniorennetzwerke-koeln.de
www.awo-koeln.de

SeniorenNetzwerk Bayenthal
60plus: Aktiv in Bayenthal!
bauchtanz
Arabescos se encentran con humorescas
Sábado, 14, de octubre a las 19:30 horas

Representación, lectura y baile inspirado en la obra
“El diccionario alegre de la danza del vientre”
Texto y letra de Juliane Poloczek
Representación y baile: Ingrid Lewandowski, Tianna, u.a.

Inscripción: Juliane Poloczek, Tel. 0221 – 42348350
Entrada libre, donaciónes son agradecidas 🙂

En cooperación con el
SeniorenNetzwerk Bayenthal
(La red de personas mayores de Bayerthal activos de 60 años para arriba)

 

Neue Kunstausstellung von Fernando del Moral aus Mexiko

Neue Kunstausstellung von Fernando del Moral aus Mexiko
Im Dt-Spanischen Kulturzentrum MACHADO
Von 13. Oktober bis 13. November
Am Freitag, den 13. Oktober haben wir die Vernissage von diesem Kunstmaler, der durch sein intuitive Denkweise, den Kunst zu verstehen und zu kreieren, seine mystische Sammlung vorstellen möchte. An diesem Tag ist jeder gern eingeladen, ins Gespräch mit ihm zu kommen.
Eintritt frei

Kunstausstellung_Fernando del Moral
Nueva Exposición Artística de Fernando del Moral desde México
El 13 de octubre a partir de las 19:30 celebraremos la inauguración de esta exposición del artista mexicano Fernando del Moral quién a través de su forma intuitiva de entender y crear el arte nos dará a conocer ese día su colección mas mística.
Estás invitados ese día a su presentación para conocerlo personalmente.
Esta colección permanecerá expuesta desde el 13 de octubre hasta el 13 de noviembre.
Entrada libre

Centro MACHADO
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Fiesta Gatronómica Latinoaméricana

OTOÑO LATINO [Auf Deutsch unten]
Degustación Gatronómica Latinoaméricana
Primer Domingo de octubre de 13 a 18 horas.

Centro Cultural MACHADO
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln `
Latino11

Tendremos especialidades de varios países latinoamericanos como
Chile Colombia, Ecuador, México, Perú.
Con empanadas chilenas, encebollado, corviches, tacos mexicanos, bollos ecuatorianos etc…

Mostra-Experimental-de-Cultura-e-Gastronomia
OTOÑO LATINO
1.Oktober von 13 bis 18:00 Uhr
MACHADO Zentrum
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln

Gastronomisches Fest aus Lateinamerika
Wir werden unterschiedlichen Spezialitäten und nationalen Gerichte aus Kolumbien, Peru, Ecuador, Chile und Mexiko genießen.