Afro Latin Dance Training

29.11.2017 – 21.12.2017
Mittwochs & Donnerstags 16:00-18:00
MACHADO
Severinsmühlengasse 1
50678 Köln
Einstieg jederzeit möglich!
Es posible unirse cualquier día!
Join anytime!
:)!

******* DEUTSCH (español abajo) ***********

Du willst tanzen, hattest bisher aber nicht den Mut oder die Zeit dafür?
Du bist bereits Tänzer/in und möchtest deine tänzerischen Fähigkeiten verbessern und dein Wissen über afrikanischen und lateinamerikanischen Tanz ausbauen?
Du willst einfach nur eine außergewöhnliche Tanzerfahrung machen?

Durch die Vertiefung der lateinamerikanischen Rhythmen von Cuba über Puerto Rico und Kolumbien bis hin zu Brasilien, bietet dieser mehrstufige Workshop ein tiefgreifendes und eindrucksvolles Tanzerlebnis. Durch die Mischung von Tanz, Kampfkunst und Yoga, erkunden wir die kulturellen Ausdrucksformen aus Lateinamerika, einschließlich ihres afrikanischen Erbes (Guinea, Nigeria, Kongo und Senegal) und ihre zeitgenössischen Anwendungen. Es wird weitaus mehr als ein rein lateinamerikanischer Tanzkurs geboten; es handelt sich um eine umfassende Reise zur Wahrnehmung des eigenen Körpers und zur Wiederverbindung mit diesem, sowie zur Förderung seiner Haltung, Flexibilität, Spannkraft und Ausdrucksstärke, während man sich zugleich mit lateinamerikanischer Musik und deren Tanzformen vertraut machen kann.

Nuevo Seminario de Afro Latin Dance con Fénix
Sólo en noviembre y diciembre (miercoles y jueves de 16 a 18 horas)
Gratuito para socios del MACHADO
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln

¿Quieres bailar pero no has encontrado una clase que te motive en verdad?
¿Ya bailas pero quieres mejorar tus capacidades y tu conocimiento sobre los ritmos latinos?
¿Quisieras sencillamente tener una experiencia de danza interesante y profunda?

Este taller multi-nivel (pueden venir personas con diferentes grados de experiencia) propone una experiencia dancística profunda y con sentido a través del estudio de los ritmos afro americanos, de Cuba a Colombia, pasando por Brasil y Puerto Rico. A través de una técnica híbrida que combina la danza, algunas artes marciales y el yoga, exploramos diferentes expresiones culturales del continente americano, su legado africano (de Guineas, Nigeria, Congo, Senegal, por ejemplo), y sus aplicaciones contemporáneas. Esta clase es mucho más que una clase de salsa o de bachata, es un viaje entero para reconocer y reconectar con tu cuerpo, mejorar tu postura, tu flexibilidad, fuerza, habilidades expresivas, mientras al mismo tiempo aprendes sobre los ritmos de América Latina y te familizarizas con el rico legado de sus danzas.

Carolina Bustos mit uns in Machado

Samstag, den 25. November um 19 Uhr
Die kolumbianische Schriftstellerin Carolina Bustos wird ihre neue Erzählungensammlung auf Spansich in unserem Kulturzentrum MACHADO vorstellen. Eintritt frei

Sábado, 25 de noviembre a las 19 horas
En el Centro Machado
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln

La escritora colombiana Carolina Bustos presentará su colección de cuentos “Sueños Stereo” en el Centro Machado. Entrada libre

Recordando el ayer. Nostalgischer Abend

Freitag, den 24. November um 20 Uhr. Vortrag. Eintritt frei
Wir werden über Musiker großee Musiker wie Juan Gabriel, Ricardo Montaner, Formula Quinta, José José, etc. mit dem Kubaner Ney Portales sprechenRecordando el Ayer. Ponencia
Viernes 24 de noviembre a las 20 horas. Entrada libre
Hableremos de la Músicas de ayer que aún hoy nos conmueven.
El cantante cubano Ney Portales opinará sobre grandes maestros como Juan Gabriel, Ricardo Montaner, Formula Quinta, José José. etc

Lass uns Mus spielen! (Kartenspiel)

Mittwochs, um 18 Uhr
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Eintritt frei

Ein traditionelles Kartenspiel baskischen Ursprungs mit der Organisatorin Raquel Santamaría

JUGAMOS AL MUS! 
Todos los miercoles a las 18 horas en el MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln

Si os gusta jugar al juego de naipes mus, a partir del próximo miércoles 15 de noviembre, nos reunimos en el Centro Antonio Machado cada miércoles para jugar entre amigos. 

Si no sabéis y queréis aprender, sois también bienvenidos! Además la organizadora Raquel Santamaria anima también a otras chicas que deseen participar a aprender y jugar.

Os recordamos que en este horario los miércoles tambien se puede jugar paralelamente al juego de naipes TUTE con Francisco Berdud 

Neuer Deutsch Konversationkurs B1 / B2 mit Katja

Neuer Deutsch Konversationkurs B1 / B2 mit Katja
Dienstags, ab den 14. November um 19 Uhr in MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln

Von 14.11.2017 bis 6.2.2018 , jeden Dienstag
19.00 bis 20.00 (bitte pünktlich kommen!!!).

Eventuell kann der Unterricht bis zu 20:30 verlängert werden.
Wir werden über aktuelle Themen diskutieren, den Wortschatz erweitern und Sprachfehler, die sich eingeschlichen haben, ausmerzen.

Katja hat viele Erfahrung im Unterricht der deutschen Sprache.

Der Kurs ist kostenlos für Mitglieder des Vereins.

 

Literaturtreffen 2.0 -Tertulia (realmente) maravillosa!

Spanisches Literaturtreffen über den kubanischen Schriftsteller Alejo Carpentier
Dienstag, den 21. November um 20 Uhr
MACHADO, Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Eintritt frei / Symposium auf Spanisch
Bitte, eigene Snacks und Getränke mitbringen.

Querid@s tertulian@s!

La próxima tertulia tendrá lugar el martes, 21 de noviembre a las 20 horas. Esta vez nos dedicaremos al escritor cubano Alejo Carpentier, “padre” del real maravilloso. Se les pide la lectura (si es que les sea posible) de los siguientes dos textos, que discutiremos juntos en la fecha fijada:

1. El cuento “Viaje a la semilla”
2. Otro un poco más cortito, “Semejante a la noche”

Los textos estarán a vuestra disposición en los archivos de nuestro grupo de facebook, si los precisan, también los podemos enviar desde el correo electrónico del Machado. Sería excelente que los que tienen impresora los trajeran ya impresos o en formato libro, porque seguro leeremos algunas partes en alta voz. 🙂

Esperamos poder contar con muchos participanten, disfrutad la lectura y hasta muy pronto!

Saludos y buena semana! 🙂

Clara & Robby

Workshop: Eine Piñata basteln! Aber mit Spass :)

Samstag, den 18. November von 13:30 bis 18:00 Uhr
Im MACHADO
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Die Teilnahme ist kostenlos:
Organisiert von der Kindergruppe: Los Pollitos del Machado

Taller: Aprende a hacer tu propia PIÑATA!
Sábado, 18 de noviembre de las 13:30 a las 18:00 horas
Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
La participación es gratuita
Este seminario está organizado por el grupo de juegos Los Pollitos del Machado

Mostrando los resultados

Anabella Zoch im Konzert- Folklore

Samstag, den 18. November, um 20 Uhr in MACHADO
Severinsmühlengasse 1,
50678 Köln – Eintritt frei und kostenlos
Bitte, eigene Getränke und snacks mitbringen

Anabella Zoch, eine in Argentiniern sehr berühmte Singer-Songwriterin, kommt erneut nach Europa, als Solistin der Misa Criolla, dem wohl berühmtesten Werk von Ariel Ramírez, das vor 50 Jahren erstmals in Deutschland aufgeführt wurde.

Beim Dt-Spanischen Kulturkreis MACHADO wird sie neben ihrem eigenen Repertoire, welches die gesamte lateinamerikanische Folklore ( Zamba, Vidala, Chacarera, Tango, Chamamé, Milonga, Huayno, Vals, undMilonga) umfaßt, auch einige Stücke aus der Misa präsentieren. Sie spielt neben der Gitarre auch Charango und verschiedene Schlaginstrumente. Ihre Dichtung spricht von den Menschenrechten, der Mutter Natur, den Kämpfen der Frauen und allgemeiner Gleichberechtigung.

Anabella began ihre Karriere mit den Festivals von Cosquin und Baradero 1996, Festivals, aus denen die bekanntesten argentinischen Künstler (u.a. die berühmten Mercedes Sosa) hervorgingen.

Anabella Zoch en Concierto
————————–————
Sábado, el 18 de noviembre a las 20:00 horas
Dt-Spanisches Kulturzentrum MACHADO
Severinsmühelngasse 1
50678 Köln

Entrada libre

Desde Argentina en su gira Europea, Anabella nos presentará con su voz virtuosa una propuesta de música de raiz sudamericana inspirada en el folclore.

Sus composiciones se basan en ritmos de chacarera, zamba, vidala, milonga, huayno, vals, tango, chamamé y canción testimonial. Toca guitarra, charango y percusión.

Su poesía habla de derechos humanos, la madre tierra naturaleza, la lucha de las mujeres por la igualdad de derechos.

Al inicio de su carrera, fue Revelación del Festival de Cosquin x Consagración del Festival de Baradero, escenarios de donde han surgido los más grandes artistas populares de la Argentina, como Mercedes Sosa.

Vivió 10 años en Sevilla, España. Desde 2011, reside en Argentina, tiene 5 discos grabados, el último CD Espejo de amor producido y grabado porel conocido promotor cultural de olfato inigualable Peteco Carabajal.

Es además Vocal Coach y prepara cantantes en Sudamérica y Europa, donde profundiza la Voz en el Tango y el Folklore.

Desarrolla su militancia feminista conduciendo MUJER PAÍS, organización que trabaja por las MUJERES QUE CANTAN, su empoderamiento y su lugar en el mundo de la música.

Die Gitarristen Duo May&Diaz de León in einem musikalischen Dialog

Freitag, den 17. November um 20:00 Uhr
Dt-Spanischer Kulturkreis MACHADO
Eintritt frei

Die Gitarristen Johann May und José Díaz de León treten in ihrem Duo in einen musikalischen Dialog, bei welchem sie ihre eigenen musikalischen Welten in glanzvolle Verbindung bringen. Ein gut ausgewähltes Repertoire von Stücken wird zu einer eigenen und virtuosen Vollendung gebracht. Das Spektrum reicht von Latinjazz, Tango, Bossanova, Samba und Son, bis hin zu Pop, Gypsyswing und Flamenco. Beide Gitarristen haben lange Zeit ihres Lebens in Lateinamerika verbracht und sind somit in der Lage, den authentischen Klang dieser Musik elegant und leidenschaftlich zu transportieren.

Johann May : Gitarre
José Díaz de León : Gitarre , Gesang

Quilapán, auf Kosten der chilenischen Kultur! Theater in spanischer Sprache

Donnerstag, den 16. November um 20 Uhr
MACHADO, Severinsmühlengasse 1, 50678 Köln
Teatro en español — Theater in spanischer Sprache
Aporte Voluntario — Eintritt frei, um Spende wird gebeten

Quilapán es un un hombre, un hijo, un nieto, un padre, un sobreviviente del pueblo mapuche, pueblo originario del sur de Chile que se ha resistido a la conquista y que aun en la actualidad sigue luchando por recuperar sus tierras que al mismo tiempo son el legado cultural y ancestral que han dejado los antepasados.

Todo esto en un Chile injusto, que a los ojos de todo el mundo ha surgido como potencia sudamericana, pero que lo ha hecho producto del sacrificio de su esencia y de su cultura.

Basada en el texto original de Baldomero Lillo, Quilapán se transforma en la metáfora perfecta de un Chile que ha sometido al pueblo mapuche y que se sigue aprovechando en la actualidad.
Es por eso que la compañía teatropello Talca Chile, decide llevar a escena esta obra literaria escrita ya hace mas de 100 años.

Chile gilt zwar als eines der fortschrittlichsten Länder Südamerikas, jedoch bereichern sich regierende Mächte an den unteren Schichten und der „Fortschritt“ gelingt auf Kosten der chilenischen Kultur. Besonders trifft dieser Prozess die Mapuche.

Quilapán ist ein Mann, ein Sohn, ein Enkel, ein Vater, ein Überlebender der Mapuche und der vielleicht letzte Lonco (Anführer) seiner Gemeinschaft. Er wird aufgefordert sein Land zu verlassen, welches er von seinen Eltern geerbt hat und damit auch all ihre Traditionen, Geschichten und ihr heiliges Wissen.

Basierend auf der Geschichte von Baldomero Lillo und nun neu interpretiert von Teatropello aus Talca, verwandelt sich „Quilapan“ in die perfekte Metapher für ein Chile, das jahrhundertelang das Volk der Mapuche unterdrückte und auch heute noch weiterhin Profit daraus ziehen will.

Director: José Antonio Fuentes
Actuación: Pedro Fuentes
Música: Viajes Especiales